Jak používat "mi lichotí" ve větách:

Opravdu mi lichotí, že sis na mě vzpomněl.
Поласкан съм, че си се сетил за мен.
Nějak mi lichotí. Asi mu pomůžu s latinou.
Подмазва ми се, затова му помагам по латински.
To mi lichotí, že jsi si vzal na neděli něco lepšího.
Поласкан съм, че си сложил най-хубавия костюм.
Řekni mu, že děkuji a že mi lichotí, ale líbí se mi někdo jiný.
Кажи му, че съм благодарна и поласкана, но се срещам с някой друг.
To mi lichotí, ale nemám zájem.
Поласкана съм, но не се интересувам.
To mi lichotí, tak jo, jenže já nemám ponětí, jak to vlastně myslíš.
Аз... поласкана съм. Но нямам представа за какво говориш.
To mi lichotí, ale já jsem kapitán vesmírné lodi.
Поласкан съм, но аз вече съм капитан на космически кораб.
To mi lichotí, ale já mám velmi lukrativní kariéru v psaní jinglů.
Ласкаете ме, но имам много доходна кариера пишейки песни за реклами.
To mi lichotí. "New York Magazine" obvykle nepublikuje fikci.
Полъскан съм. Списание "Ню Йорк" по принцип не публикува измислици.
Vážně mi lichotí, že po tom všem, co se stalo, máte pořád potřebu mluvit se mnou.
Поласкана съм, че все още говорите с мен след всичко, което се случи.
No... to mi lichotí, ale, já vlastně nejsem detektiv.
Ласкаете ме, но аз всъщност не съм детектив.
Tak to mi lichotí, že jsem jeden z nich.
Поласкан съм, че съм един от тях.
Pane Schue, to mi lichotí, ale Barbře bylo 40, když se sama režírovala v Yentl, takže je to trochu brzo.
Поласкана съм, но Барбара беше на 40, когато се режисира в "Йентъл", така че ми е рано.
To mi lichotí, ale já to nebyl.
Поласкан съм, но... Не съм бил аз.
To mi lichotí Murray, Je svým způsobem roztomilá, myslím.
Това е ласкаене, Мъри, тя все пак е зашеметяващо красива.
Ta nabídka mi lichotí, Isaacu, vážně. ale jak jsem ti řekla včera a předevčírem, mám práci.
Е, поласкана съм от предложението Айзък, поласкана съм, но както казах вчера и ден преди това..
Být srovnávána s tebou mi lichotí.
Бих била поласкана да ме сравняват с теб.
To mi lichotí a vážím si tvé upřímnosti, ale... pravdou je, že láska se nedá vynutit a už je tu někdo... kdo se mi líbí.
Това е много изкусително и го оценявам, но... насила любов не става, пък и вече имам... избраница.
A to mi lichotí. Především když jde o něco tak důležitého.
Поласкана съм, че си особено за нещо толкова важно.
To mi lichotí, ale také je to pravda.
Полъскала ме е, но е истина.
Madam, to mi lichotí, ale já už práci mám.
Г-жо, поласкана съм, но си имам работа.
To mi lichotí, ale biologické zbraně mě moc nezajímají.
Поласкана съм, но не си падам по биооръжията.
Proč mi lichotí, že si naši knihu koupil sociopat?
Защо да съм поласкана, че луд е купил книгата?
Přestože ani ten nejvychovanější Američan nezní zrovna urozeně, její svěží způsoby mi lichotí.
Макар и най-добре възпитаните американци да не звучат добре, поведението й е освежаващо и ме тонизира.
Kiro, zavolej Harrisonu Fordovi a vyřiď mu, že mi lichotí, ale nerandím se staršími muži, hlavně když jsou ženatí.
Кира, обади се на Харисън Форд и му кажи, че съм поласкана, но не излизам с по-възрастни мъже, особено, ако са женени.
Vaše nabídka mi lichotí, ale jsem se svou praxí zcela spokojen.
Поласкан съм с тази оферта, но аз се чувствам щастлив с практиката ми.
1.4147639274597s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?